lundi 30 mai 2011

A little tour in Brussels !

Sur la Grand Place/ On the "Grand Place".

Voici pour ceux qui n'ont jamais eu la chance d'y aller, quelques photos de mon séjour à Bruxelles ! En fait, la plupart de ces photos ont été prises par mes collègues et par mes élèves, car moi je n'avais pas le temps de faire de tourisme ! :) Pour être franc, je n'ai pas tellement aimé le centre ville, mais j'ai en revanche adoré la périphérie, notamment la Forêt de Soignes et la ville d'Aderghem ! Le plus gros problème que j'ai eu là-bas était que mon téléphone portable ne marchait pas. C'était dommage car j'avais acheté l'abonnement exprès. En général, je n'utilise pas de portable, je déteste ça ! Je ne pouvais donc joindre personne, et je ne pouvais pas être joint bien sur. Cela m'a causé quelques problèmes... : /

* * * * * * * *

For those you have never gone to Belgium, these are some pics from my journey in Brussels ! In reality, most of these pics have been taken by my collegues and my pupils, because I hadn't time to play the tourist ! :) To be honest, I didn't really like the downtown, but I enjoyed the periphery a lot, like the Forest of Soignes, and the town of Aderghem ! The biggest problem I had there, is that my cellular didn't work there ! It was a shame because I had taken the subscription on purpose. In general, I don't use cellulars, I hate cellulars ! So I wasn't able to call anyone, nor to be called. It got me in a little trouble.... : /


ça, c'est la Mairie ! Vraiment superbe ! / This one is the Town Hall ! Beautiful indeed !

Si vous voulez prendre le Beffroy de la Mairie en totalité, vous devez vous reculer beaucoup beaucoup... / If you want to photograph the whole Town Hall Belfry, you must go backward alot alot....

Près de la Grand Place, vous avez cette... est-ce une pietà ? Tout le monde caresse la statue et fait un voeu :) / Close to the Grand Place, you can find this... is this a pietà ? Everyone caresses the statue and makes a wish :)

A l'intérieur de la Mairie, voici le Maire de Bruxelles lol.... / Inside the Town Hall, this is the Mayor of Brussells lol.....

Voici une rue pavée typique de Bruxelles !/ This is a typical paved street of Brussels !

Le Roi Albert !/ King Albert !

Elévons-nous..../ Let's take a little up....

Je ne sais absolument pas ce que c'est, mais j'aime vraiment la photo... / I have no idea what it is but I really like the pic...

A Bruxelles, de nombreuses fresques sont dédiées aux héros de Bande Dessinée franco-belge. Ici, Boule & Bill, de Roba. / In Brussels, you can find a lot of frescos on the walls ! All of them are dedicated to french and belgan comics heroes ! Here Boule and Bill, created by Roba.

Le Chat de Philippe Geluck/ The Cat of Philippe Geluck is a humoristical comic very appreciated at ours ! He's very funny !

Tout le monde connaît Tintin, d'Hergé :) / Everyone knows Tintin, from Hergé (Georges Rémy) :)

ça, je ne connais pas... quelqu'un m'a dit Bob et Bobette.... ? / I don't know this... someone told me Bob et Bobette.... ?

Je ne connais pas non plus.... / I don't know this either.... In fact, the production of comics is very huge in Europe, so it's difficult to have a whole knowledge of all is done, if you're not a specialist. The things presented here are limited to the humoristical part, I guess. In reality, styles, strokes, and topics are far wider in European comics !

Astérix, notre gloire nationale lol... d'Albert Uderzo et René Goscinny bien sur ! :) / This one is Asterix ! Our french glory lol.... from Albert Uderzo and René Goscinny :)

Et voici ma fresque préférée ! Quelqu'un m'a dit qu'il s'agit d'Isabelle, faisant référence à une série dessinée par Will (Willy Maltaite) et écrite au départ par Yvan Delporte & Raymond Macherot, puis par André Franquin/ And this is my favourite fresco ! Someone told me it's Isabelle, from a serie drawn by Will (Willy Maltaite), and written at start by Yvan Delporte & Raymond Macherot, and after by André Franquin.

Je ne peux pas montrer tout ce que mes amis et moi avons vu à Bruxelles, car il y a vraiment beaucoup de choses à voir. Il y a un Musée de la Bande Dessinée (franco-belge en réalité), un musée dédié au peintre René Magritte (probablement d'un intérêt supérieur), un Musée du Chocolat, beaucoup de parcs, de cafés, de restaurants, etc...

Mais deux curiosités ont retenu mon attention : l'Atomium, qui est un musée dédiée aux sciences en général (pour être honnête, c'est pas le meilleur que j'aie pu voir, mais c'est cool de rentrer dans sa structure, laquelle a la forme d'une molécule ^^ et vous avez une très belle vue de la ville une fois au sommet)

Et le Parc Mini Europe qui présente plusieurs édifices européens en miniatures.

/

I can't show all the things my friends and me have seen in Brussels, because there are a lot of things to be seen. There are a museum of comics (french and belgan comics in fact), a museum dedicated to the painter René Magritte (probably of more interest), a museum of chocolate, a lot of parks, coffees, restaurants, and so on...


But two curiosities has holden my attention : the Atomium, which is a museum dedicated to science in general (to be honest, it's not the best I have visited, but it's cool to enter the structure, which is designed like a molecule ^^ and you can have a beautiful view of the town when you're on the top),

And the Mini europe Park, which presents a lot of european structures in miniatures.

J'espère que vous avez aimé la ballade ! :) ) / I hope you enjoyed the ballad ! :) )

lundi 23 mai 2011

Mes élèves à l'honneur ! / To honor my pupils ! - Workshop in Belgium, part IV

Voici à présent la production finale du deuxième groupe, celui de la deuxième semaine ! Je lève mes pouces pour eux aussi ! :) )

/Now, the production of the second group, during the second week ! Thumbs up for them too ! :) )























Mes élèves à l'honneur ! / To honor my pupils ! - Workshop in Belgium, part III

Voici à présent la production finale de notre séjour à Bruxelles. On commence par le premier groupe, celui de la première semaine ! Je tiens une fois de plus à féliciter tous les participants pour leur implication, leur patience, et la somme de travail réalisé en très peu de temps ! Et je redis le plaisir que j'ai eu à travailler avec eux ! Bravo à vous ! :) )

/This is the final production of our Brussells workshop. Here is the first week group's one. I want to congratulate all the members for their involvement, their patience, and the sum of work done in a so little time ! And once again, to work with them has been a great pleasure ! Congratulations, guys ! :) )